ШКОЛА СТАРИННОЙ МУЗЫКИ - БИБЛИОТЕКА
Джек Уэстреп
Пёрселл
© Westrup J. A. Purcell. New York, 1962
© Л.: Музыка, 1980
© Перевод с английского А. Кочнева. Редакция
перевода Н. Образцовой
© Предисловие и комментарии Л. Ковнацкой
Текст приводится без нотных примеров
Приложение 1
Семья Пёрселла
Чтобы не
перегружать первые страницы книги спорными
фактами, я решил вынести в приложение
рассмотрение некоторых сведений об отце
композитора и его семье. Важнейший их
источник-письмо Томаса Пёрселла к преподобному
Джону Гостлингу, датированное 8 февраля 1679 года,
которое раньше находилось в коллекции доктора
Уильяма Каммингса, а в настоящее время хранится в
фонде Музыкальной библиотеки Нанки в Токио. Я
цитирую это письмо по книге Каммингса * (* Cummings W.
H. Op. cit, p. 28. Я обращался к хранителю Музыкальной
библиотеки Нанки, чтобы получить, факсимиле
письма, но безуспешно)
:
"Сэр, я получил Ваше
письмо от 4 числа с приложением для моего сына
Генри Мне очень жаль, что мы, вероятно, не будем
видеть Вас некоторое время, как Вы сообщаете в
письме, хотя возможно, у Вас будет причина
появиться у нас скорее чем Вы предполагаете,
поскольку мой сын сочиняет нечто, чем Вы особенно
заинтересуетесь Однако в первую очередь следует
думать о Ваших делах и заботах в том месте где Вы
пребываете, и, разумеется, все должно совершаться
в Ваших интересах. Между тем уверяю Вас, я с
вниманием буду относиться к Вашим делам здесь и
при любой возможности буду напоминать нашему
покровителю о его благосклонном обещании. Моя
жена благодарит Вас за любезность, и мы молим Вас
передать чувства нашего уважения и полной
преданности д-ру Белку и его супруге; помните
всегда, сэр, что я Ваш верный и покорный слуга.
Т. Пёрселл
Д-р Пирс в городе, но я его
еще не видел. Я передал от Вас поклоны д-ру Блоу,
Уиллу Тёрнеру и прочим.
Нижнее фа (F faut) и нижнее ми
(Е lamy) готовятся для Вас" * (* Письмо
адресовано: "Мистеру Джону Гостлингу, певчему
хора Кентерберийского собора". Гостлинг стал
музыкантом Королевской капеллы 25 февраля 1679
года. В постскриптуме Т. Пёрселл имеет в виду
исключительно низкие ноты ("F fa ut" и "Е lamy"
- старинные названия нот фа и ми, расположенных
ниже нотного стана в басовом ключе).
Из приведенного письма
явствует, что "мой сын Генри" - это
композитор, который действительно оставил
многочисленные свидетельства восхищения
низкими нотами Гостлинга.
Хокинс, однако, в своей
книге утверждает, что композитор был сыном Генри
Пёрселла и племянником Томаса Пёрселла; этой
версии придерживается не только Бёрни, но и
многие другие музыкальные деятели. Разумеется,
книгу Хокинса нельзя считать достаточно
авторитетным источником; она была опубликована в
1776 году, через восемьдесят с лишним лет после
смерти Пёрселла, и в ней обнаружено немало
сомнительного. Хотя у Хокинса и были
определенные основания для его концепции, она
должна быть отвергнута на основании ясного
свидетельства - приведенного письма Томаса
Пёрселла. Хокинс обосновывает свою точку зрения
ссылкой на "эшмолскую рукопись" 116,
в которой содержатся заметки Энтони Вуда,
посвященные биографиям английских музыкантов.
Эта рукопись в настоящее время хранится в
Бодлианской библиотеке, где она помечена шифром
"Wood D 19 (4)". Но, увы, из заметок Вуда нельзя
сделать вывод о том, что Генри Пёрселл был отцом
композитора. Вуд пишет только следующее: "Пёрселл
Генри был одним из воспитанников Королевской
капеллы или обучался под
руководством д-ра Кристофера Гиббонса. Позднее,
по-моему, стал органистом при короле Карле II и
короле Вильгельме III, а также органистом церкви
св. Петра в Вестминстере". Кроме того, он
добавляет: "Родился в Лондоне. Он, д-р Чайлд и
д-р Блоу - органисты короля
Вильгельма и королевы Марии". Остальная часть
заметок Вуда состоит из перечня музыкальных
произведений. Основание для концепции Хокинса
можно усмотреть в замечании Вуда о Дэниеле
Пёрселле: "Пёрселл Дэниел, органист колледжа
Магдалины в Оксфорде, сын Генри Пёрселла",
однако сам Вуд исправил последние слова на
следующие - "брат Генри Пёрселла".
Принятие на веру
утверждения Хокинса последующими
исследователями привело к плачевным
результатам. Каммингс, который, по-видимому,
первым ознакомился с письмом Томаса Пёрселла,
был вынужден построить зыбкую гипотезу, чтобы
согласовать факты с этой версией. Поскольку у
одного ребенка не может быть двух отцов, Каммингс
объяснил противоречие тем, что после смерти
старшего Генри Пёрселла в 1664 году мальчик был
оставлен на попечение Томаса, который усыновил
его. Это объяснение было заимствовано другими
исследователями, хотя нет никаких подтверждений
его истинности. Действительно, Генри
Пёрселл-старший не оставил завещания, и его
имуществом после смерти распоряжалась его вдова
Элизабет. Единственным известным нам его
отпрыском была дочь Кэтрин, крещенная 13 марта 1662
года. В 1691 году она вышла замуж по специальному
разрешению генерального викария за преподобного
Уильяма Сэйла из Шелдуича, графство Кент, а в 1699 году она получила право
распоряжаться имуществом матери - Элизабет
Пёрселл, которая была похоронена 26 августа в
церкви св. Маргариты в Вестминстере.
Очевидно, что письмо
Томаса Пёрселла - само по себе вполне достаточное
свидетельство. Когда человек называет кого-то
своим сыном, уместно предположить, что он
пользуется этим словом в самом обычном его
значении. Однако небезынтересно узнать,
существуют ли какие-либо дополнительные факты,
подтверждающие справедливость столь ясного и
простого толкования. В надписи на
надгробии Эдварда Пёрселла в Уитхэме, около
Оксфорда, не содержится точных сведений. Она
начинается словами: "Здесь покоится тело
Эдварда Пёрселла, музыканта Королевской капеллы,
прославившегося в музыкальном искусстве,
который был сыном мистера Пёрселла и братом
мистера Генри Пёрселла". Но примечательно то,
что в надписи не указывается имя отца н он назван
только по фамилии. Генри Пёрселл-старший умер в
1664 году, прослужив четыре года в Королевской
капелле. Томас Пёрселл умер в 1682 году, проведя
двадцать два года на службе у короля, где, как я
уже показал, занимал ряд важных и ответственных
должностей. Слова "мистер Пёрселл", без
какого-либо уточнения, наиболее естественно
отнести к Томасу. Рассмотрим теперь, каких фактов
следовало бы ожидать, исходя из другой версии, по
которой композитор н его братья считались бы
детьми Генри Пёрселла. Как мы знаем, Кэтрин
Пёрселл была крещена в Вестминстерском
аббатстве в 1662 году. Почему тогда там же не был
крещен и Дэниел, который вряд ли родился раньше 1663 года? Опять же, если допустить, что
Эдвард и Дэниел были сыновьями Генри Пёрселла, то
непонятно, почему Кэтрин стала наследницей
Элизабет Пёрселл, скончавшейся в 1699 году, - ведь в
то время оба брата были живы.
Сыновьями Томаса
Пёрселла следует считать не только Эдварда,
Генри и Дэниела, но также Джозефа, который в
январе 1718 года унаследовал имущество брата
Дэниела, и Мэтью, который в документе,
датированном 1681 годом, назван сыном Томаса
Пёрселла * (* Cummings W. Н. Op. cit., p. 34). Кроме того,
существовал Чарльз Пёрселл, который отправился в
морское путешествие на борту шлюпа "Ле Жорж"
и погиб холостяком в "языческой Гвинее" в 1686
году. Бумаги о праве распоряжаться его
наследством были сначала переданы его брату
Мэтью, но спустя два месяца они были признаны
недействительными, поскольку было обнаружено
завещание. В завещании, датированном 4 июня 1682
года, Чарльз Пёрселл упоминает свою мать Кэтрин
Пёрселл и сестер Элизабет и Кэтрин, назначив
своего брата Эдварда душеприказчиком. Поскольку
жену Томаса Пёрселла действительно звали Кэтрин
и поскольку у них был сын по имени Мэтью, то
"очень вероятно, что Чарльз также был их сыном:
а упоминание об Эдварде как о брате Чарльза
подтверждает мнение, что Эдвард, Генри и Дэниел
были сыновьями Томаса. Надо заметить, что, в
соответствии с нашими разысканиями, в одном
поколении семьи Пёрселлов существовали две
женщины по имени Кэтрин, но в этом нет ничего
невероятного.
Комментарии
116
Наименование рукописи связано с Эшмолским
музеем в Оксфорде, названным так в честь
английского антиквара Элиаса Эшмола (1617-1692). Это
был первый в Англии публичный музей редкостей
(основан в 1677 г.). Впоследствии Эшмол подарил
коллекцию библиотеке Оксфордского университета.
вернуться к тексту